Obsah
Valyusha, Dog and Toadface: jak se v Rusku nazývají evropská a americká auta?
Závěrečná část studia fenoménu lidového pojmenování automobilů a dnes jsme se dostali ke značkám ze Starého a Nového světa. Obraz? Věrnost zákazníků? Kvalita, spolehlivost, styl? Tohle všechno mají, ale jejich přezdívky jsou snad nejmarkantnější.
V předchozích dílech jsme mluvili o přezdívkách těchto vozů:
Tradice přezdívek vozům „německé velké trojky“ sahá až do konce 1980. nebo počátku 1990. let, kdy se v SSSR objevily první zahraniční vozy masově dovážené občany. Tehdy se vozy značky Audi začaly nazývat „Audyukha“ a „Avdotya“, o něco později se objevily „Vejce“, „Čtyři prsteny“ a „Pán prstenů“. Audi 80 generace 1988-1992 Říkalo se jim přesně stejně jako Toyota Corona z roku 1993 – „Barrel“. Audi 100 z konce 1980. let je „doutník“ a „sleď“.
Audi A6 se samozřejmě jmenovalo „Shokha“ (jako VAZ-2106) a nyní se mu někdy říká „Azhest“. Vlajková loď sedanu konce osmdesátých let V8 se jmenovala „FAU“ a jeho nástupcem A8 se stala „Avoska“. Modelová řada „Ingolstadterů“ se rozšířila – a ruská lidová fantazie se znovu rozjela: ze sportovního vozu Audi TT se stala „Titka“ (což je docela trefné, jistě uznáte), z crossoveru Q7 „Kukačka“ .
„Bavoráci“ mají také docela staré přezdívky – začněme tím, že samotné BMW bylo vždy „Behy“, „Behych“ a „Bomba“, ale sedanům této značky se začalo říkat „Boomer“ až v první polovině „nuly“ po uvedení stejnojmenného filmu. Dlouho předtím se bavorským „sedmičkám“, „pětkám“ a někdy i „trojkám“ říkalo „žraloci“ – pro jejich charakteristicky skloněný profil přídě odshora dolů.
Když se objevil středně velký crossover X3, nebylo obecně potřeba pro něj vymýšlet přezdívku – byla vyzdobena na víku zavazadlového prostoru, což ruští vtipálci jasně četli jako „HE-ZE“. Pozornosti neunikla ani některá mistrovská díla motocyklového oddělení BMW Motorrad: enduro BMW R1200 GS v Rusku se stalo „Husou“ – prostorná přezdívka současně hraje na písmena indexu a charakteristický tvar předního křídla.
První značka z USA, kterou si dnes pamatujeme. Tato auta nemají mnoho populárních přezdívek, a přestože samotná značka je jednou z „živých klasik“ automobilového průmyslu, v Rusku není příliš populární. Snad s výjimkou retro kombi PT Cruiser – říkáme mu „Petya“. Skutečnost, že kombinace anglických písmen v názvu značky jsou ruskými očima a ušima vnímány s určitými obtížemi, vedla k tomu, že se zvuk slova začal upravovat – takže se Chrysler stal „Chrisler“, „Hristler“ a „ Shrustler“. Historie zná i příklad, kdy negramotný, ale vynalézavý pracovník dopravní policie pojmenoval auto v osvědčení o registraci jménem „Shrusler“. Nebudeme se divit, pokud se v blízké budoucnosti konečně stane „Hustlerem“. Obecně zde můžete sami snadno přidat několik dalších sad písmen.
Francouzské téma v našem dnešním programu otevírá Citroen – také známý jako Citroen, Citramon, Citro, Citron a Citrus. Ruský poklop C2 se jmenoval „Stump“ – a správně, jinak na něj dají hliníkové panely a pojďme experimentovat s tvarem karoserie. Určitou zásluhu na svém vzhledu získal i model C3 – říkáme mu „Kolobok“. A první generace C5 je „ryba“. Ach, ti francouzští návrháři.